2011年3月11日に起こった福島第一原子力発電所事故、東日本大震災及び津波によるの被害を今なお受け続けている子供達の肖像画です。
子供たちの描いた絵、言葉の中にイギリス人画家ジェフ・リードが子供たちの希望に応じて肖像画を描き入れました。

2011-12-11

The careful fold - Fukushima evacuee origami 丹念に折る‐福島避難者の折り紙

ワカちゃんは7歳。折り紙が大好きな彼女は、お気に入りの動物や木などの折り紙を絵にしてくれた。ワカちゃんの好きな娯楽は工芸品作りで、いろいろな手段や道具を使って作るのが特に好きだと、たやすいことのように言った。彼女はまだ小学校一年生だが、名字も名前も漢字で書ける。彼女の平仮名は流れるようで洗練されており、とても小さな子どもが書いたものとは思えない。

Waka is 7. She drew the origami animals, plants and objects she likes to make. Waka said that easily her favourite pastime is doing crafts, especially when it is “All mixed up,” (using several different mediums to make something). She is only in first grade, but she wrote both her first and last names in kanji. Her hiragana script is fluid and elegant--not at all like a young child’s.

彼女の置かれた状況:
彼女が住んでいたのは福島第一原発から33キロ離れたいわき市。2011年3月11日に地震、津波そして原発事故の被害を受けた場所である。彼女は家族と共に自主避難した。
ワカちゃんは現在、妹と母親の三人で東京のアパートで暮らしている。同じくいわき市から避難してきた近所の友達ができた。毎朝、二人で仲良く連れだって学校に通っている。
Her situation
She was living in Iwaki, 33km south of Fukushima Daichi at the time of the earthquake, tsunami and nuclear disaster of 11th March 2011. Her family self-evacuated. Waka-chan now lives with her little sister and her mother in an apartment in Tokyo. She has made friends with another family from Iwaki who live nearby. Every morning, she and her friends enjoy walking to school together.

母親の言葉:
ワカは素直で前向きな心を持った子。いつか子供時代の出来事が過去になる日が来る。そうすれば彼女は大丈夫。彼女には自信を持って歩いて欲しい。私達はいつだって応援しているからね。
Her mother's writing:
"Waka has an honest and positive spirit. The day will come when she’ll leave her childhood behind, and she’ll be just fine! We want her to have confidence! We’re always supportive of her." 

No comments:

Post a Comment